Saturday, April 3, 2010

Monrovia, March 2010






Vlada and I went to visit Grandma Milica in Monrovia at the end of March. We arrived on a Thursday. On Saturday, we picked up Luka and Tara at the Greyhound bus station in downtown LA. After arriving home, the kids were in charge, among other things, of making fresh-squeezed grapefruit juice and lemonade for the party in the afternoon. All this was done using the fruit picked from the trees in the garden, something one cannot do where I am from. The party was fun. I got to meet a lot of Milica's relatives whom I had heard of from Vlada over the years. Richard made srpski caj ("serbian tea"), also called kuvana rakija, which quickly put everyone in the best of moods.

Vladimir et moi sommes allés render visite à grand-mère Militsa à Monrovia fin Mars. Nous
sommes arrivés à Los Angeles un jeudi. Le samedi suivant, nous sommes allés chercher Luka et Tara à la gare de bus Greyhound dans le centre ville. De retour à la maison de la grand-mère, les petits jeunes furent rapidement chargés, entre autres, de presser des pamplemousses et des citrons pour la fête d’anniversaire de Militsa prévue pour l’après-midi. Ce travail fut fait avec les citrons du jardin, une impossibilité dans la region d’où je viens. La fête fut très réussie. Je fis la connaissance de nombreuses personnes de la famille de Militsa dont j’avais entendu parler depuis des années. Richard prépara du “thé serbe” (“raki cuit”), qui mis les invités assez rapidement de très bonne humeur.

No comments: